2011/04/03

Keep you in the loop

あわわわ。。。。。
早速ブログの更新を怠ってしまった・・・。

今日の表現はある英語勉強会でネイティブに教わった表現。

Keep you in the loop.

的確な日本語訳が出てきませんが、、、、
部下が上司なんかに「常に進捗を知らせます」的な感じで
使えるそう。Keep you updateとかと同じ意味っぽいのかな。

上司が部下に「Keep me in the loop」といえば
「常に最新情報を自分に知らせといてね」ということになる。

これはよく使いそう!